SSブログ

小さな工場?ミニプランツ。 [in My お庭]

FUJI4999.jpg

最近、園芸店やホムセンに行くことが多くなりましたが、行くといろいろ
目移りしてしまって、観葉植物、多肉植物、エアープランツ・・・
ちっちゃいプラント鉢が増殖中♪

多肉植物は100円〜200円くらいの安いのを買って、適当な鉢に。って、
白いのはプリンが入ってた陶器の入れ物だったと思うけど。(^_^ゞ

FUJI5297w.jpg

ひよこちゃんは、多肉植物の寄せ植えになっていたけれど、
ちょっとヘアスタイルを変えて、ペンギンのマグカップとコンビに。

FUJI5193.jpg

賑やかに日向ぼっこ、朝日をあててやります。多肉植物は多種多様、
これも収集欲をくすぐるようだが、深入りはしたくない。

FUJI5198w.jpg

単純に室内、窓辺や机上に自然の一部である植物を置くのは
癒しになりますね。心が柔らかくなる・・・♪

FUJI5425.jpg

ところで、タイトルに「小さな工場?」としたのは、
「mini-plants」この「Plant」って、和訳すれば植物のことですが
工場って意味もありますよね。同音異義語?
スペルも同じだからどこかでつながっているはず・・・
そもそも日本語は同音異義語が極めて多い。「こうしょう」なんて
48語もあるそうです。他にも「さんか」「しこう」とか数え上げれば
きりがない。同じ音の言葉でどれだけ漢字、意味が浮かびますか?
「きしゃのきしゃがきしゃできしゃした」・・・PCを始めた頃、
この変換をしてみると無茶苦茶だった。
懐かしいな、今は一発変換するね。貴社の記者が汽車で帰社した。

英語もカタカナにすると、ツー(トゥー)なら to , too , tow とか
ライトが right , write , light , rite , wright と意味バラバラ。
Plantのように同じスペルでも多義語というか、使い分けが日本人には
理解できない?
工場を英訳すると factory,plant,mill,workshop が出てくるけれど
植物という意味のある plant が何故・・・?
どうやら植物を育てる、殖す、大きくする・・・みたいなことが工場と
ダブってくるのかも。そんなことにしとこうかな。(^_^ゞ

FUJI5443w.jpg


FUJI5453s.jpg

観葉植物もミニサイズなら窓辺にピッタリ。100円ショップで
鉢を見つけてくるのも楽しいしね♪

FUJI7117w.jpg

勢い余って、園芸店でエアープランツにまで手を出してしまった。
これはちょっとやそっとでは枯れない?私向きかも。(^_^ゞ




FUJI5288.jpg
nice!(58)  コメント(18) 
共通テーマ:地域

nice! 58

コメント 18

京男

おはようございます。
かわいいですね。
私は、「こういうのを窓辺に飾りたくないな」と思ったら。
窓をあけたすぐ側に金木犀の大きな木がある影響でした。
by 京男 (2017-05-18 06:41) 

hrd

観葉植物があるだけで部屋の雰囲気はぐっと良くなりますね~
まぁ僕は観賞専門ですが(-。-;)
by hrd (2017-05-18 07:48) 

たいちさん

いやいや沢山の観葉植物・ミニプランツですね。収集の域と思いますね。同音異義語の話は、楽しく拝読しました。

by たいちさん (2017-05-18 18:00) 

muku

どれも可愛いですね~
窓辺に置いておくとお洒落さもUpするようです。
これはヤミツキになりそう(^^)
by muku (2017-05-18 18:43) 

なんだかなぁ〜!! 横 濱男

ミニプランツ、こんなにあると可愛くなっちゃいますね。
カワイイ容器でで色々演出したくなっちゃいますね。
by なんだかなぁ〜!! 横 濱男 (2017-05-18 19:16) 

馬爺

100均でこんなに可愛い器があるんですね、植物も100均ですか?
by 馬爺 (2017-05-19 12:39) 

sig

こんにちは。
言葉のうんちく、とても面白かったです。
ミニプランツ、なかなかいいですよね。写真がいいからほしくなっちゃいます。
by sig (2017-05-19 17:26) 

路渡カッパ

★京男さん、こんばんは。
窓の外と内は違う世界であって欲しいですね。

★hrdさん、ありがとうございます。
私も観賞専門でありたいのですが、ついつい手を出してしまいます。(^_^ゞ

★たいちさん、ありがとうございます。
観葉植物、ジャンルや種類が多いので収集したくなる気持ち、分からなくはないのですが・・・

★mukuさん、ありがとうございます。
ヤミツキになるか、すぐ飽きてしまうか・・・私は後者かも。(^_^ゞ

★横 濱男さん、ありがとうございます。
容器が楽しいでしょ、100均で物色するのも楽しいです♪

★馬爺さん、ありがとうございます。
おそるべし100均です。あれもこれもと欲しくなります。
植物も結構あるんですよね、これが。(^_^ゞ

★sigさん、こんばんは。
言葉のうんちく、本当はもっと続きがあるのですが、ここまでにしておきました。f(^_^)

by 路渡カッパ (2017-05-19 23:46) 

ロートレー

幹の太いのがバキラ
盆栽の雰囲気ありますね
by ロートレー (2017-05-20 05:01) 

ANIKI

100円ショップでもガーデニンググッズが沢山でてますね。
沢山あると目移りしてしまいますね。
きしゃの変換、面白いです^^
by ANIKI (2017-05-21 20:08) 

はなだ雲

おぉ、ひよこちゃんのヘアスタイルがすっかり変わって。。
イメチェン?
ペンギンさんのヘアスタイルも毛先が遊んでて、今っぽい♪
by はなだ雲 (2017-05-21 20:37) 

すー

おはようございます
可愛いのが増殖していますね。
私も挑戦しようかな(^_^)ニコニコ
by すー (2017-05-22 04:31) 

足立sunny

可愛いし、増えそうですね。
The Man Who Planted Treesのplantが原語に近い意味だと思います。使っていくうちに意味が広がりますよね。
by 足立sunny (2017-05-22 09:07) 

路渡カッパ

★ロートレーさん、ありがとうございます。
盆栽だといいのですがね、これ大きくなるのかな・・・(^_^ゞ

★ANIKIさん、ありがとうございます。
きしゃの変換、今は一発で出る・・・大した進化だと思います。(^_-)v

★はなだ雲さん、ありがとうございます。
こういのって楽しいでしょ♪ こんなことばかりして、馬鹿にされながら喜んでます。f(^_^)

★すーさん、こんにちは。
「苔と雪ノ下」拝見しました、1年も前から・・・上手に育てられますね!
私なんか1ヶ月ほどでほとんど枯らしてしまう・・・(-。-;)

★足立sunnyさん、ありがとうございます。
Pot plant・・・鉢植えの植物なのか、鉢を製造する工場なのか?これだけだと解り難いのかな?(^_^ゞ

by 路渡カッパ (2017-05-22 11:14) 

tasuchan

最近 かなりブームの多肉植物がたくさんあるのですね
色々味があって面白いですね。
by tasuchan (2017-05-22 12:06) 

駅員3

うわー、最近100円ショップでも売っていますが、買いたいと思う反面枯らしてしまってはと手を出せずにいました。
でもこんな素敵な写真をみてしまっては、職場の机の上に飾ってみたくなりました(^^)
by 駅員3 (2017-05-23 07:41) 

風の友

カッパさんの凝り性には脱帽です。
語学の勉強もさせていただきありがとう!
by 風の友 (2017-05-26 15:19) 

路渡カッパ

★tasuchanさん、ありがとうございます。
多肉植物、ブームになるのも分かる気がします。
種類も多くて、ハマったら深そうです。(^_^ゞ

★駅員3さん、ありがとうございます。
100円ショップでも結構あるんですよね、維持もしなければならないのに。
ただ、ちょっと弱いかな。(^_^ゞ
小さな緑があると、癒されますね♪

★風の友さん、ありがとうございます。
言語は難しいですね。他国の方が日本語をマスターされるのは大変だと思いますよ。(^_-)v

by 路渡カッパ (2017-05-27 23:32) 

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:[必須]
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。